How input shapes null subjects: the case of L1 Spanish L2 English high school students

Alumna investigadora: Ana Aguado Contreras

Departamento o Instituto Universitario: Departamento de Filología Inglesa. Universidad de Valladolid

Tareas realizadas:

Siguiendo el régimen de tareas específicas expuesto en la memoria inicial, se han desarrollado las
siguientes:

  • Preparación y diseño de un experimento lingüístico. Para esto, mi tutora y yo nos centramos en analizar la percepción que los estudiantes españoles tienen a los sujetos nulos en su L2 inglés. Decidimos construir una tarea de juicios de gramaticalidad siguiendo los criterios expuestos por Cowart (1997) y recogidos en Goodall (2021). Esta prueba está compuesta por 84 ítems, divididos en 56 ítems experimentales (y subdivididos a su vez en gramaticales y agramaticales, y oraciones principales y subordinadas) y 38 fillers, que los estudiantes debían
    juzgar con una escala Likert de cuatro valores.
  • Introducción a la aplicación Gorilla. Tras ver varios vídeo tutoriales de algunas funciones básicas de la aplicación, mi tutora y otro miembro del equipo UVALAL (Tamara Gómez Carrero) realizaron un taller para explicarme en más detalle estas funciones y otras que se podrían realizar y que serían necesarias para la construcción del experimento online.
  • Recogida de datos lingüísticos. Para la recogida de datos, aproveché mi periodo de prácticas en un instituto de Valladolid para pasar la prueba a varios grupos. Pasé la prueba a un grupo de 4º ESO bilingüe (programa CLIL) y a un cuarto no bilingüe (ILE). Posteriormente para comprobar si las dificultades que presentaban ambos grupos se daban en niveles inferiores, pasé la prueba a dos grupos de 2º ESO, de nuevo, bilingüe y no bilingüe, aunque ninguno de los estudiantes del último grupo completó la tarea, por lo que no se obtuvieron datos para su análisis. La prueba se pasó de dos formas: para los estudiantes de 4º ESO se pasó
    manualmente, es decir completaron manualmente la autorización previamente a la sesión en la que se iba a realizar la tarea, y posteriormente completaron una hoja de respuestas observando
    la tarea en formato PowerPoint en la pantalla digital del aula. Por otro lado, los alumnos de segundo de la ESO realizaron la prueba online a través de la aplicación Gorilla.
  • Colaboración en preparación, recogida y codificación de datos de bilingües secuenciales. En este caso, colaboré con mi tutora para acordar cómo presentar, simplificar y codificar los datos obtenidos, especialmente aquellos que se habían recogido manualmente, ya que había que computarizarlos. Una vez dadas las instrucciones y acordando hacia dónde dirigir el análisis, me puse con ello. Como ya he indicado, los estudiantes tenían que juzgar las estructuras con una escala Likert que tenía cuatro valores (very bad, bad, good y excellent). A estos se les dio unos valores del 1 al 4 para poder ser mejor codificados y hacer los estudios pertinentes en Excel.
  • Análisis preliminar de los fenómenos sintácticos que aparecen en la gramática bilingüe inglés/español para determinar la influencia del input que recién los alumnos y la influencia interlingüística. Tras recopilar los datos, se realizó un análisis de los mismos agrupándolos por grupos CLIL y metodología tradicional (no-CLIL).

Objetivos alcanzados:

La beca del Consejo Social me ha permitido tener un primer acercamiento a la investigación en bilingüismo. Por un lado, he podido analizar los sujetos oracionales y he podido ver que los hablantes
bilingües a pesar de los años de exposición al inglés como L2, aún no han adquirido la propiedad gramatical bajo este análisis: los sujetos oracionales, en concreto la imposibilidad de sujetos nulos con
verbos conjugados en inglés. Por tanto, se ha demostrado que estos estudiantes presentan una influencia interlingüística negativa desde su L1 español, ya que esta lengua tiene la posibilidad de sujetos nulos, al ser una lengua [+ sujeto nulo]

Sectores de aplicación:

Los resultados de esta investigación facilitan a comprender el comportamiento de hablantes bilingües de L1 español L2 inglés cuando estas dos lenguas están en contacto. Por ello, estos resultados se pueden relacionar directamente con la enseñanza de lenguas segundas y el diseño de materiales didácticos para que el aprendizaje de una lengua segunda sea más efectivo.

Metodología utilizada:

La metodología de investigación utilizada está basada en la recogida, transcripción y análisis de datos.
Los datos de este estudio se han recopilado a partir de un test de juicios de gramaticalidad diseñado para este propósito. Para el diseño y la recogida de datos de ha usado la herramienta Gorilla experiment builder (https://gorilla.sc/). Para la transcripción y el análisis de datos se ha creado una base de datos en Excel.

Opinión sobre la experiencia investigadora desarrollada:

Esta beca de investigación me ha permitido en primer lugar, poner en práctica algunos conocimientos adquiridos durante la carrera, especialmente aquellos relacionados con la gramática, la lingüística y la
adquisición del lenguaje, de una forma mucho más real y directa. Además, he podido tener un primer acercamiento a la experiencia investigadora, en concreto, en el campo del bilingüismo y en el campo
de la adquisición y aprendizaje de una segunda lengua. He podido ver los pasos que requiere un trabajo lingüístico basado en datos: lectura de material bibliográfico, elaboración de hipótesis, recogida, transcripción y codificación de datos según diferentes criterios gramaticales, y análisis de dichos datos para responder a las preguntas de investigación previamente establecidas. Todo esto ha puesto de manifiesto el esfuerzo y la dedicación que requieren este tipo de trabajos, así como la coordinación y trabajo en equipo.