Alumna investigadora: Estela González Arranz
Estudios: Grado en Estudios Ingleses. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Filología Inglesa.
Profesora/Tutora: Beatriz Méndez Cendón
Resumen del proyecto.
Este proyecto se basa en hacer un estudio del léxico multilingüe de términos del campo del turismo rural. Para ello es necesario analizar el los términos que ya aparecen en dicho léxico así como buscar nuevos términos con sus correspondientes equivalentes. Para ello se han compilado dos corpus, uno en inglés y otro en español para poder extraer más términos con sus respectivos equivalentes.
Durante todo el proyecto se ha tenido en cuenta lo aspectos ortotipográficos de los términos del léxico no solo de los nuevos sino que a su vez se ha producido una revisión de aquellos que ya formaban parte de dicho léxico.
Sectores de aplicación:
– Turismo Rural
– Lexicografía
– Extracción Terminológica
– Ortotipografía
Objetivos alcanzados:
Tras haber realizado este proyecto, puedo añadir que los objetivos se han alcanzado con creces. Con esto me refiero a que se han desempeñado todas las tareas que se han indicado y he colaborado con la creación del léxico multilingüe que se me presentó el primer día. Entre los objetivos alcanzados encontramos:
– Analizar los términos en Inglés que ya formaban parte del léxico
– Buscar nuevos términos en español con su correspondiente equivalente en inglés
– Aprender a usar extractores terminológicos
– Revisión de la ortotipográfica
Metodología empleada:
La metodología de investigación utilizada en este proyecto se basa en el análisis y búsqueda de términos relacionados con el turismo rural de Castilla y León y la familiarización con extractores terminológicos.
En primer lugar se ha llevado a cabo una revisión de términos ingleses ya incorporados en el léxico y se han incluido todos aquellos términos ausentes en inglés y portugués.Posteriormente, se realizado una búsqueda de nuevos materiales online originalmente publicados en inglés y español sobre el turismo rural prociendiendo de este modo a la compilación de textos.Estos textos online eran páginas webs de casa rurales.
Después de dicha complilación y con el fin de obtener terminología específica se ha procedido a la creación de el fin de dos corpus. El primero en español mientras que el segundo en inglés.
Finalmente se ha llevado acabo una revisión final de los términos incorporados en el léxico y se han corregido los aspectos ortotipográficos.