Alumna investigadora: María San José García
Departamento o Instituto Universitario: Departamento de Lengua Española.
Tareas realizadas:
Para comenzar esta investigación, he realizado una revisión bibliográfica
relativa a las competencias lingüísticas ymediadoras para establecer un marco teórico con el fin de demostrar la importancia que tiene la mediación lingüística y cultural en el proceso de aprendizaje de español como lengua extranjera y el impacto que tiene en el desarrollo de la
competencia comunicativa múltiple de los alumnos, los cuales viven en una sociedad cada vez más plurilingüe y multicultural. Se ha profundizado en los aspectos relativos a la definición de mediación, resaltando las diferencias entre mediar y traducir, señalando los contrastes entre mediación lingüística y cultural con el fin de defender la necesidad de ampliar el concepto de competencia comunicativa y de ab ordar la enseñanza de segundas lenguas desde un enfoque metodológico plurilingüe, incluyendo habilidades mediadoras en el aprendizaje del español como lengua extranjera.
Asimismo, he revisado y analizando de forma crítica cuatro manuales
de ELE de distinto s años y editoriales para contemplar cómo tratan la mediación, qué tipo de estrategias utilizan para desarrollar la competencia mediadora de los aprendientes y qué actividades incluyen que tengan como propósito trabajar las diferentes subcompetencias, tanto orales como escritas, que conforman la mediación.
A continuación, con el fin de pulsar el conocimiento que los docentes de ELE tienen acerca de la mediación y el grado de importancia que le otorgan en sus aulas, he diseñado un cuestionario que se ha se h a distribuido a través de la herramienta de Google Forms a 15 profesores en activo de ELE. Este está formado por veinte preguntas y aborda los
siguientes aspectos significativos: datos demográficos y profesionales, el conocimiento y la percepción de la mediación, las prácticas en el aula, desafíos y necesidades, así como opiniones y sugerencias.
A partir de las conclusiones que he extraído de la revisión de los manuales y los resultados que ha revelado el cuestionario, he creado una propuesta didáctica con el fin de proporcionar estrategias docentes que permitan integrar la mediación lingüística y cultural en el aula de ELE, favoreciendo de este modo el desarrollo de las destrezas orales de
los aprendientes de español como lengua extranjera y el desarrollo de su competencia mediadora. Esta propuesta está destinada destinada a un grupo de inmigrantes que estudian español y presentan un nivel B2 según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) y está formada por cinco actividades de tipo comunicativo.
Finalmente, se ha comprobado la consecución de los objetivos planteados y se han redactado las conclusiones extraídas.
Objetivos alcanzados:
- La mediación es una macrocompetencia clave para adquirir una competencia comunicativa múltiple, plurilingüe y pluricultural.
- Se ha comprobado que la competencia mediadora no solo permite que los alumnos desarrollen habilidades lingüísticas, sino que mejora la comunicación intercultural. Asimismo la mediación requiere que los aprendientes analicen y reflexionen sobre los diferentes contextos y perspectivas, desarrollando de esta manera habilidades críticas y reflexivas. Otra de las destrezas qu e se ven favorecidas por la mediación es la competencia estratégica de los alumnos.
- Se ha podido observar que, a pesar de que el Volumen Complementario señaló la importancia que tiene la competencia mediadora en el proceso de aprendizaje de los alumnos, la mediación sigue siendo una de las áreas menos exploradas en los programas didácticos de ELE, tal y como han evidenciado el análisis de los manuales y el cuestionario que se ha distribuido a docentes de ELE en activo.
- Con el fin de alcanzar uno de los objetivos de esta investigación y para responder a las necesidades y desafíos que han desvelado el cuestionario y la revisión de los manuales, se ha diseñado una propuesta didáctica que tiene como objetivo principal el des arrollo de las habilidades mediadoras de los aprendientes.
Fomenta el pensamiento crítico, empatía, trabajo cooperativo y flexibilidad. - Se ha confirmado la hipótesis de partida de este estudio, puesto que se ha evidenciado la necesidad de abordar la enseñanza de español como lengua extranjera desde un enfoque plurilingüe y holístico más complejo.
- La adquisición de la competencia mediadora tiene que convertirse en un objetivo crucial y clave en los programas de enseñanza de ELE como una forma de que los aprendientes se conviertan en comunicadores más eficaces y culturalmente conscientes.
Sectores de aplicación:
Enseñanza de español como lengua extranjera.
Metodología utilizada:
- Revisión bibliográfica sobre las competencias mediadoras y lingüísticas y elaboración de un marco teórico sobre el que se sustentará la discusión final.
- Estructuración del proyecto de investigación
- Revisión crítica y detallada de cuatro manuales de ELE y elaboración de una tabla que ilustra el análisis y que sirve de de comparación y resumen de todos los manuales revisados.
- Uso de una metodología cuasi experimental, de tipo cualitativo, con el diseño de un cuestionario para ser distribuido a través de herramientas como Google Forms a profesores en activo de ELE.
- Creación de una propuesta didáctica que tiene como objetivo el desarrollo de la competencia mediadora de aprendientes de ELE que presentan un nivel B2 según el MCER.
- Extracción de conclusiones y comprobación de los objetivos y el alcance de dicha investigación.
Opinión sobre la experiencia investigadora desarrollada:
Considero que elaborar este trabajo de investigación ha sido una oportunidad increíble puesto que he podido adquirir un gran conocimiento que voy a poder emplear en mi futuro profesional como docente de español como lengua extranjera. Asimismo, queda abierta la posibilidad de continuar esta investigación con el fin de ofrecer una visión más completa y validar aún más los resultados obtenidos, ya que una de las limitaciones de este proyecto ha sido la muestra limitada tanto de informantes como de manuales analizados.