Alumna investigadora: Marina Moyano San José
Departamento o Instituto Universitario: Departamento de Filología Inglesa.
Tareas realizadas:
El presente proyecto de colaboración entronca con el trabajo sobre discurso político de la tutora, y se ha centrado en el estudio de las estrategias discursivas que contribuyen a crear la identidad (supra)nacional en el Reino Unido después del proceso conocido como Brexit. Tomando como punto de partida los estudios previos de análisis del discurso político, el estudio buscaba comprender la relación entre marcas lingüísticas y la creación – o disolución – de relaciones en conflicto. Las tareas realizadas han ido encaminadas a cumplir los tres objetivos principales, correspondientes a la compilación de dos corpus de discursos públicos (incluyendo comunicados y mensajes en redes sociales) emitidos por políticos del Reino Unido e Irlanda entre septiembre de 2019 y enero de 2023 sobre la implementación de las políticas asociadas al Brexit; la adaptación de los modelos de análisis lingüístico-existentes relacionados con las «vague words» para el estudio de la identidad nacional a las diferencias entre distintos tipos de discurso político y la adaptación de los modelos de análisis lingüístico-existentes relacionados con las «vague words» para el estudio de la identidad nacional a las diferencias entre distintos partidos políticos de Reino Unido e Irlanda. Utilizando herramientas de creación de corpus, se crearon dos corpus: discursos y debates, y redes sociales (Twitter). Tanto los discursos como los debates se extrajeron de dos páginas web oficiales e institucionales del Reino Unido (GOV.UK y UKPOL). En cuanto al corpus de redes sociales, la principal fuente de información considerada ha sido la red social Twitter. Todos los discursos y mensajes recogidos han sido emitidos por líderes de partidos políticos contemporáneos, y se han clasificado en función del rol institucional del emisor. Excel ha sido la principal herramienta utilizada para crear ambas bases de datos con el objetico de ser comparadas. Además, se han usado herramientas de análisis de corpus como Lancsbox con el fin de llevar a cabo el análisis de las “vague words” anteriormente mencionadas.
Objetivos alcanzados:
Los tres objetivos de la investigación expuestos en la sección anterior han sido alcanzados con éxito. La creación de ambos corpus ha permitido la comparación de estos en cuanto a cuatro bloques de significado (Unión Europea; Reino Unido, Brexit y Gran Bretaña; Nacionalidades y Nacionalismo y Fronteras) tomando como punto de partida un listado de “vague words”. Se han podido comparar tanto las diferencias y similitudes entre los 12 partidos políticos actuales en el Reino Unido y en sus distintas naciones, en tres géneros discursivos (discursos, debates y redes sociales). De igual modo, se ha hecho un análisis comparativo de los usos discursivos que hace cada partido y su adaptación en función del género discursivo.
Sectores de aplicación:
Esta investigación se encuadra en el análisis del discurso político mediante el uso de las herramientas de corpus, particularmente en su aplicación al estudio sobre el Brexit. Si bien en origen es un trabajo lingüístico (relacionado con el Grado en Estudios Ingleses) entronca con otras ramas como la comunicación política.
Metodología utilizada:
Como se ha expuesto, los métodos utilizados se basan en las herramientas ofrecidas por el análisis del discurso y el análisis de corpus. Las bases de datos han sido utilizadas con el objetivo de seleccionar las “vague words” más comunes relacionadas con los cuatro bloques de significado. Así, todos los conceptos relacionados se han estudiado en contexto a través de la herramienta de software Lancsbox como punto de entrada al análisis cualitativo. Se han utilizado las herramientas de Office para gestionar y guardar los datos.
Opinión sobre la experiencia investigadora desarrollada:
Esta oportunidad de inicio a la investigación ha resultado ser una grata experiencia personal al conocer los métodos en los que se basa la investigación en Estudios Ingleses, y particularmente en lingüística. He aprendido a valorar el esfuerzo que implica ser investigador, además de los propios contenidos específicos relacionados con el tema de la propia beca.