Proyecto de investigación: Análisis de los errores lingüísticos en el uso del español en contextos educativos universitarios en las redes sociales

Alumnas investigadoras: Rocío de Miguel Bárcena y Alba Ríos Espinosa

Estudios: Grado en Traducción e Interpretación. Facultad de Traducción e Interpretación. Departamento de Lengua española

Profesoras/Tutoras:  Mª Teresa Ortego Antón. Purificación Fernández Nistal

Resumen del proyecto

Las redes sociales y algunas aplicaciones web son herramientas de las que, actualmente, los estudiantes universitarios hacen un uso continuo para comunicarse. Por ello, queremos aprovechar el uso de Facebook, de los blogs y de los foros para estudiar las variaciones lingüísticas y nuevas formas que emplean los universitarios. Se observarán las estrategias utilizadas en distintos entornos discursivos y las diferencias existentes desde el inicio del curso hasta el final. Se creará una base de datos que recoja los errores lingüísticos que cometen nuestros estudiantes en distintos niveles discursivos en las redes sociales y posteriormente, se elaborará un manual que recoja las estrategias que propicien el uso adecuado de la lengua con finalidad educativa.

Sectores de aplicación

Procesamiento de Lenguajes Naturales
Ingeniería Lingüística

Objetivos alcanzados

Aplicar los conocimientos teóricos adquiridos durante el Grado de Traducción e Interpretación a la
investigación en curso.
Participar de manera activa en una investigación real.
Ser capaz de reconocer las distintas fases de la investigación.
Conocer la utilización de programas específicos de análisis de concordancias.
Compilar un corpus monolingüe procedente de la comunicación académica que los estudiantes de Grado mantienen en las redes sociales y procesarlo.
Clasificar los textos de acuerdo a una serie de parémetros. Analizar los textos recogidos.

Metología empleada

Recopilación de las conversaciones académicas de estudiantes del Grado de Traducción en las redes sociales.
Procesamiento de dichas conversaciones a un formato .TXT para que pueda ser leído por los analizadores de concordancias.
Compilación de un corpus.
Analizar el contenido de dichas conversaciones con un analizador de concordancias. Organización de datos con sistematicidad para que puedan ser leídos posteriormente. Analizar datos de acuerdo a una serie de parámetros.

Póster_CS_definitivo_Rocio y Alba