Proyecto de investigación: Análisis comparativo de las novelas eróticas en verso de fray M. de la Serna y C. de Tamariz

Alumno investigador: Juan Herrero Diéguez

Estudios:Máster de Estudios Filológicos Superiores. Facultad de Filosofía y Letras (Campus de Valladolid). Departamento de Literatura Española, Teoría de la Literatura y Literatura Comparada

Profesor/tutor: Javier Blasco Pascual

Resumen del proyecto:

Sea cual sea el momento y la cultura que estudiemos, no tardaremos en darnos cuenta de que todas presentan la necesidad de expresar con palabras el deseo y la actividad sexual.

En concreto, cuando hablamos de literatura erótica, entendemos que se trata de textos que reúnen tres características fundamentales: predominio de lo sexual como tema, utilización del verso (quizá como una de las formas de hacer circular los textos burlando la censura) y contextualizados en el marco de la España del siglo XVI. Además de estas peculiaridades, podríamos añadir que normalmente se trata de textos anónimos u apócrifos que circulan, como casi toda obra en verso de la época, de forma manuscrita.

Por todo ello, este proyecto ha consistido en el estudio comparativo de cuatrp novelas eróticas en verso escritas alrededor de 1580 en torno a la Universidad de Salamanca y atribuidas al fraile benedictino fray Melchor de la Serna, primer traductor del Ars Amandi: la Novela del cordero, la Novela de la mujer de Gil, la Novela de las madejas y El sueño de la viuda de Aragón. El trabajo ha consistido en comparar estas novelas en verso con otras tres escritas en los mismos años por Cristóbal de Tamariz, también de tema erótico. 

Debido al secretismo que envuelve la autoría de este tipo de textos, se trata de un campo ideal para llevar a la práctica los mecanismos que pone a nuestro alcance la estilometría a través de distintos programas informáticos. Podríamos definir esta rama de la lingüística forense como una de las metodologías de análisis cuantitativo textual más frecuentemente utilizada en las Humanidades Digitales. Su principal utilización ha sido precisamente la atribución de autoría, para lo que se ha demostrado notablemente sólida (Calvo y Cerezo, 2016).

Sectores de aplicación:

Literatura. 

Lingüística Forense.

Estudios de atribución y determinación de autoría.

Objetivos alcanzados:

El principal objetivo de este proyecto ha sido probar un posible protocolo de actuación para casos de atribución de autoría de textos áureos en verso.En este sentido, debo señalar que las novelas y fragmentos que componen el corpus objeto de estudio quizá sean demasiado breves para obtener resultados fiables según determinados parámetros, ya que, como se ha demostrado, el paquete “Stylo” de RStudio, que nunca falla el determinar  la autoría de extensas novelas decimonónicas, no acierta a organizar estos textos a partir de las series más frecuentes de dos palabras.

Pese a esto, los resultados invitan a señalar que es bastante probable que fray Melchor de la Serna escribiera las cuatro novelas que tradicionalmente se le atribuyen.

Metodología empleada: 

1º.- Escanear con OCR las novelas atribuidas a fray Melchor de la Serna y Cristóbal de Tamariz de las ediciones de Labrador, Bernard y Di Franco y McGrady, respectivamente.

2º.- Modernizar y unificar la grafía de las novelas de ambos autores, “con el objetivo de lograr la homogeneidad léxica” (Calvo y Cerezo, 2016). Los fragmentos de la Araucana y el Arte de amor que completan el corpus provienen de ediciones ya modernizadas.

3º.- Conversión de los ficheros objeto de análisis en TXT (formato UTF8).

4º.- Obtención de los dendrogramas con el paquete “Stylo” de RStudio y cálculo del chi cuadrado con una tabla de Excel en la que introduciré los datos obtenidos con los programas AntConc y KfnGram.

Póster Juan Herrero